Barrio / Neighborhood
Descripción del distrito de Barranco /
Description of Barranco's district
Barranco es el distrito histórico bohemio de la capital peruana, Lima. El barrio destaca por sus numerosos spots turísticos, vida nocturna, bares, cafés, mansiones de la época republicana, museos, etc. El malecón Paul Harris, conecta Barranco con el distrito de Miraflores, con una hermosa vista al mar, onda pueblerina y calles pintorescas. Te encantará! / Barranco is the bohemian historic district of the Peruvian capital, Lima. The neighborhood stands out for its many tourist spots, nightlife, bars, cafes, mansions from the Republican era, museums, etc. The Paul Harris boardwalk connects Barranco with the Miraflores district, with a beautiful ocean view, town vibes and picturesque streets. You'll love it!
277 abantu bendawo batusa
Barranco
Barranco es el distrito histórico bohemio de la capital peruana, Lima. El barrio destaca por sus numerosos spots turísticos, vida nocturna, bares, cafés, mansiones de la época republicana, museos, etc. El malecón Paul Harris, conecta Barranco con el distrito de Miraflores, con una hermosa vista al mar, onda pueblerina y calles pintorescas. Te encantará! / Barranco is the bohemian historic district of the Peruvian capital, Lima. The neighborhood stands out for its many tourist spots, nightlife, bars, cafes, mansions from the Republican era, museums, etc. The Paul Harris boardwalk connects Barranco with the Miraflores district, with a beautiful ocean view, town vibes and picturesque streets. You'll love it!
Cultura y Museos / Museums & Culture
Museos y Actividades Culturales en Barranco / Museums & Cultural Activities in Barranco
Podrá visitar el museo y luego relajarse o visitar en familia el parque del MAC. Hay una cafetería con comida variada y usualmente diversos eventos culturales.
312 abantu bendawo batusa
Iziko lezobuciko zaseNingizimu Afrika zaseNtshonalanga Koloni
1511 Av. Almte. Miguel GrauPodrá visitar el museo y luego relajarse o visitar en familia el parque del MAC. Hay una cafetería con comida variada y usualmente diversos eventos culturales.
Electricity Museum
105 Av. Pedro de OsmaIMuseo Pedro de Osma
421 Pedro de OsmaI-MATE Mario Testino Museum
409 Av. Pedro de OsmaCasa Taller Víctor Delfin
368 Jirón DomeyerBiblioteca Municipal de Barranco
Parque MunicipalEspacio gastronómico, de teatro, arte y música en un mismo lugar. Obras de 15 minutos. Espacios de 15 m2 para 15 espectadores de forma simultánea, en sesión continua y bajo un mismo eje temático. / Gastronomic space, theater, art and music in one place. Works of 15 minutes. Spaces of 15 m2 for 15 spectators simultaneously, in continuous session and under the same thematic axis.
28 abantu bendawo batusa
Microteatro
271 AyacuchoEspacio gastronómico, de teatro, arte y música en un mismo lugar. Obras de 15 minutos. Espacios de 15 m2 para 15 espectadores de forma simultánea, en sesión continua y bajo un mismo eje temático. / Gastronomic space, theater, art and music in one place. Works of 15 minutes. Spaces of 15 m2 for 15 spectators simultaneously, in continuous session and under the same thematic axis.
Teatro Barranco 2.0
701 Avenida Almirante Miguel GrauTeatro Mocha Graña
107 Jirón Sáenz PeñaLugares turísticos/ Turistic Spots
La vista es increíble, un lugar tranquilo para pasear y disfrutar la vista al mar. Hay restaurantes donde puedes tomar un trago y comer algo. / The view is amazing, a quiet place to walk and enjoy the ocean view. There are restaurants where you can have a drink and eat something.
8 abantu bendawo batusa
Mirador
La vista es increíble, un lugar tranquilo para pasear y disfrutar la vista al mar. Hay restaurantes donde puedes tomar un trago y comer algo. / The view is amazing, a quiet place to walk and enjoy the ocean view. There are restaurants where you can have a drink and eat something.
Paseo Chabuca Granda
Paseo Chabuca GrandaPuente de los Suspiros
Puente de los SuspirosQuebrada natural por donde bajaban los pescadores que venían desde Surco a las playas de Barranco y en tiempos antiguos a los Baños de Barranco. El camino ha mantenido su armonioso estilo. Está compuesto por varias escaleras que descienden hacia la playa. En los acantilados de la Bajada se pueden apreciar las casonas antiguas. / Natural gorge where the fishermen who came from Surco went down to the beaches of Barranco and in ancient times to the Baños de Barranco. The road has maintained its harmonious style. It is composed of several stairs that descend towards the beach. On the cliffs of the Bajada you can see the old houses.
11 abantu bendawo batusa
Bajada de Baños
Bajada de BañosQuebrada natural por donde bajaban los pescadores que venían desde Surco a las playas de Barranco y en tiempos antiguos a los Baños de Barranco. El camino ha mantenido su armonioso estilo. Está compuesto por varias escaleras que descienden hacia la playa. En los acantilados de la Bajada se pueden apreciar las casonas antiguas. / Natural gorge where the fishermen who came from Surco went down to the beaches of Barranco and in ancient times to the Baños de Barranco. The road has maintained its harmonious style. It is composed of several stairs that descend towards the beach. On the cliffs of the Bajada you can see the old houses.
Plaza San Francisco
Plaza San FranciscoEs una de las calles más tradicionales del distrito. Hoy en día es el escenario favorito de la vida nocturna en Barranco y es que en el boulevard se pueden encontrar discotecas, pubs e incluso peñas dónde divertirse. El camino es el paso obligatorio para quienes quieran visitar la ermita del distrito./ It is one of the most traditional streets of the district. Nowadays it is the favorite scene of the nightlife in Barranco and it is that in the boulevard you can find discos, pubs and even clubs where to have fun. The road is the obligatory step for those who want to visit the hermitage of the district.
24 abantu bendawo batusa
Boulevard Barranco
Sanchez CarrionEs una de las calles más tradicionales del distrito. Hoy en día es el escenario favorito de la vida nocturna en Barranco y es que en el boulevard se pueden encontrar discotecas, pubs e incluso peñas dónde divertirse. El camino es el paso obligatorio para quienes quieran visitar la ermita del distrito./ It is one of the most traditional streets of the district. Nowadays it is the favorite scene of the nightlife in Barranco and it is that in the boulevard you can find discos, pubs and even clubs where to have fun. The road is the obligatory step for those who want to visit the hermitage of the district.
Galerías, Tiendas y Arte / Galleries, Stores and Art
Dédalo
295 Jirón Sáenz PeñaArtesanos Don Bosco
135 Av. San MartinArtesanias Las Pallas
212 CajamarcaWu Galería
129 Jirón Sáenz PeñaLa Feria Union de Barranco
108 Jiron UniónLa Feria La Rana y las Pulgas - Mercado de Pulgas
151 Calle los EstudiantesLa Feria del Pasaje
340 Avenida Almirante Miguel GrauAv. Grau # 340. Barranco.
El Clóset de mi hermana
189 Jirón CentenarioTienda de ropa de diseño.
Suspirarte
269 AyacuchoGastronomía (Cafés y Postres)
Las mejores cafeterías y gelaterias de Barranco !
Sofá Café Barranco
N°480 Av. San MartinTostaduría Bisetti
116 Av. Pedro de OsmaLa Bodega Verde
335A Jiron Mariscal Jose Antonio de SucreCafé Victoria
135 Av. Pedro de OsmaMustache Coffee & Waffles
1460 Av. Almte. Miguel GrauCaleta Dolsa
223 Av. San MartinAlanya Repostería
223 Jirón DomeyerCasa Lola
219 Jirón DomeyerHotel B
204 Jirón Sáenz PeñaCrem dela Crem
109 Parque MunicipalBlu Gelateria
202 28 De JulioOmma Café …road!
108 Jirón ColinaCafé, Arte & Boutique.
Jirón Cajamarca 404 - 406. Barranco.
Colonia & Co
131 Av. San MartinGastronomía II (Restaurantes)
Los mejores restaurantes de Barranco !
Restaurante especializado en parrillas, los mejores cortes de carne. / Restaurant specializing in grills, the best cuts of meat.
52 abantu bendawo batusa
La Cuadra de Salvador
105 Jirón CentenarioRestaurante especializado en parrillas, los mejores cortes de carne. / Restaurant specializing in grills, the best cuts of meat.
La 73
175 Av. el SolComida marina, los mejores ceviches !! / Sea food, best ceviche spot !!
152 abantu bendawo batusa
Canta Rana
101 GenovaComida marina, los mejores ceviches !! / Sea food, best ceviche spot !!
Isolina Taberna Peruana
101 Av. San MartinCocina peruana criolla. / Peruvian Creole cuisine.
Las Vecinas
219 Jirón DomeyerSiete Restaurante
260 Jirón DomeyerSibaris
206B 28 De JulioRestaurante Gourmet. Desde el año 2014 al año 2016, tres años consecutivos, fue clasificado como el mejor restaurante de Latinoamérica por la revista británica Restaurant. En el 2015 ocupó el cuarto lugar como mejor restaurante del mundo por la revista británica Restaurant. / Gourmet restaurant. From 2014 to 2016, three consecutive years, it was classified as the best restaurant in Latin America by the British magazine Restaurant. In 2015, it ranked fourth as the best restaurant in the world by the British magazine Restaurant.
238 abantu bendawo batusa
Central Restaurante
301 Av. Pedro de OsmaRestaurante Gourmet. Desde el año 2014 al año 2016, tres años consecutivos, fue clasificado como el mejor restaurante de Latinoamérica por la revista británica Restaurant. En el 2015 ocupó el cuarto lugar como mejor restaurante del mundo por la revista británica Restaurant. / Gourmet restaurant. From 2014 to 2016, three consecutive years, it was classified as the best restaurant in Latin America by the British magazine Restaurant. In 2015, it ranked fourth as the best restaurant in the world by the British magazine Restaurant.
Chifa Chun Yion Union
126 Jiron UniónComida china peruana. / Peruvian chinesse food.
Tradicional anticuchería peruana. /
Traditional Peruvian anticucheria.
67 abantu bendawo batusa
El Tio Mario
214 Puente de los SuspirosTradicional anticuchería peruana. /
Traditional Peruvian anticucheria.
Germinando Vida
209 Av. Almte. Miguel GrauVegetariano.
Pan Sal Aire
320, , Lima Av. Almte. Miguel GrauMercado 28 Barranco
299 28 De JulioRestaurante Javier
408 Bajada de BañosLa Bio Cafeta
Vegetariano
Germinando Vida
209 Av. Almte. Miguel GrauMérito
206 28 De JulioAwicha
296 Jirón DomeyerLa Linterna
311 C. Los LibertadoresPizzas
Kjolle
301 Av. Pedro de OsmaSupermercados / Food markets
Metro Barranco
513 Av. Almte. Miguel GrauSupermercado variado.
La Sanahoria
195 Jirón CentenarioComida y snacks saludables. Food and healthy snacks.
Tambo Barranco Boulevard
Sanchez CarrionEl Cortijo PlazaVea Hyper
515 Av. República de Panamá