Toskana - Die Maremma: Wild, beeindruckend und wunderschön!

Rebecca Katharina
Rebecca Katharina
Toskana - Die Maremma: Wild, beeindruckend und wunderschön!

Freizeit

Cascate del Mulino: Die heißen & heilenden Wasserfälle der Toskana! Die warme Quelle, welche vulkanischen Ursprungs ist, soll neben der entspannenden Wirkung heilsam auf Gelenke und die Haut wirken. Cascate del Mulino: le calde e curative cascate della Toscana! Si dice che la fonte calda, di origine vulcanica, abbia un effetto curativo sulle articolazioni e sulla pelle oltre all'effetto rilassante.
42 abantu bendawo batusa
I-Cascate del Mulino
9/a Strada Vicinale Molino del Bagno
42 abantu bendawo batusa
Cascate del Mulino: Die heißen & heilenden Wasserfälle der Toskana! Die warme Quelle, welche vulkanischen Ursprungs ist, soll neben der entspannenden Wirkung heilsam auf Gelenke und die Haut wirken. Cascate del Mulino: le calde e curative cascate della Toscana! Si dice che la fonte calda, di origine vulcanica, abbia un effetto curativo sulle articolazioni e sulla pelle oltre all'effetto rilassante.
Wunderschöner Sandstrand, ausgezeichnetes Essen - sowie einen spektakulären Sonnenuntergang! Selten finden Sie einen Ort wie diesen, an dem Sie ausgezeichnetes Essen und einen traumhaften Sonnenuntergang genießen können. Es ist auch ein perfekter Ort für Kinder, da sie am Strand herumtoben und sich amüsieren können. Links und rechts befinden sich freie Strandabschnitte, man muss also keine Liegen buchen. Das Fleisch und natürlich auch die Fischgerichte sind unglaublich gut, doch auch die Pizza kann sich sehen (schmecken) lassen. Bella spiaggia sabbiosa, cibo eccellente - così come un tramonto spettacolare! Raramente si trova un posto come questo dove si può godere di cibo eccellente e un tramonto da sogno. È anche un luogo perfetto per i bambini che possono divertirsi sulla spiaggia e divertirsi. A sinistra e a destra ci sono sezioni di spiaggia gratuite, quindi non dovete prenotare lettini. La carne e naturalmente i piatti di pesce sono incredibilmente buoni, ma si può vedere anche la pizza (gusto) .
16 abantu bendawo batusa
Il Tramonto
233 Strada Provinciale della Giannella
16 abantu bendawo batusa
Wunderschöner Sandstrand, ausgezeichnetes Essen - sowie einen spektakulären Sonnenuntergang! Selten finden Sie einen Ort wie diesen, an dem Sie ausgezeichnetes Essen und einen traumhaften Sonnenuntergang genießen können. Es ist auch ein perfekter Ort für Kinder, da sie am Strand herumtoben und sich amüsieren können. Links und rechts befinden sich freie Strandabschnitte, man muss also keine Liegen buchen. Das Fleisch und natürlich auch die Fischgerichte sind unglaublich gut, doch auch die Pizza kann sich sehen (schmecken) lassen. Bella spiaggia sabbiosa, cibo eccellente - così come un tramonto spettacolare! Raramente si trova un posto come questo dove si può godere di cibo eccellente e un tramonto da sogno. È anche un luogo perfetto per i bambini che possono divertirsi sulla spiaggia e divertirsi. A sinistra e a destra ci sono sezioni di spiaggia gratuite, quindi non dovete prenotare lettini. La carne e naturalmente i piatti di pesce sono incredibilmente buoni, ma si può vedere anche la pizza (gusto) .
Tauchen Sie in dieses Wunder der Natur ein und fühlen Sie sich wie neu geboren. Seit mehr als 3000 Jahren werden die Menschen von der natürlichen Kraft des Thermalwassers angezogen, welches mit einer konstanten Temperatur von 37,5°C aus der Erde hervorsprudelt. Die reichhaltigen Mineralien heilen, das Bioplankton von Saturnia fördert Ihr strahlendes Aussehen und die Stille der Natur bringt Ihren Geist zur Ruhe. Um diese uralte Quelle herum hat sich Terme di Saturnia zu einem harmonischen Fünf-Sterne-Spa-Resort mit einem landschaftlich spektakulären GEO-zertifizierten Meisterschafts-Golfplatz entwickelt. In der Nähe faszinierender toskanischer Hügelstädte, inmitten der Ruhe der Natur in 120 Hektar toskanischer Landschaft gelegen, lassen Sie den Alltagsstress hinter sich. Besuchen Sie das Schwimmbad, buchen Sie Anwendungen sowie einen Friseurbesuch, oder spielen Sie Golf und genießen Sie einen wunderschönen Tag. Immergetevi in questa meraviglia della natura e sentitevi rinascere. Per più di 3000 anni, le persone sono state attratte dal potere naturale dell'acqua termale, che sgorga dalla terra con una temperatura costante di 37,5°C, guarisce i ricchi minerali, il bioplancton di Saturnia ne promuove l'aspetto radioso e il silenzio della natura mette a tacere il suo spirito. Intorno a questa antica sorgente, le Terme di Saturnia sono diventate un armonioso resort termale a cinque stelle con un pittoresco campo da golf certificato GEO. Vicino alle affascinanti città collinari toscane, nella tranquillità della natura in 120 ettari di campagna toscana, lasciatevi alle spalle lo stress quotidiano. Visitate la piscina, prenotate trattamenti e una visita al parrucchiere, o giocate a golf e godetevi una splendida giornata.
Terme di Saturnia Natural SPA & Golf Resort - The Leading Hotels of the World
Tauchen Sie in dieses Wunder der Natur ein und fühlen Sie sich wie neu geboren. Seit mehr als 3000 Jahren werden die Menschen von der natürlichen Kraft des Thermalwassers angezogen, welches mit einer konstanten Temperatur von 37,5°C aus der Erde hervorsprudelt. Die reichhaltigen Mineralien heilen, das Bioplankton von Saturnia fördert Ihr strahlendes Aussehen und die Stille der Natur bringt Ihren Geist zur Ruhe. Um diese uralte Quelle herum hat sich Terme di Saturnia zu einem harmonischen Fünf-Sterne-Spa-Resort mit einem landschaftlich spektakulären GEO-zertifizierten Meisterschafts-Golfplatz entwickelt. In der Nähe faszinierender toskanischer Hügelstädte, inmitten der Ruhe der Natur in 120 Hektar toskanischer Landschaft gelegen, lassen Sie den Alltagsstress hinter sich. Besuchen Sie das Schwimmbad, buchen Sie Anwendungen sowie einen Friseurbesuch, oder spielen Sie Golf und genießen Sie einen wunderschönen Tag. Immergetevi in questa meraviglia della natura e sentitevi rinascere. Per più di 3000 anni, le persone sono state attratte dal potere naturale dell'acqua termale, che sgorga dalla terra con una temperatura costante di 37,5°C, guarisce i ricchi minerali, il bioplancton di Saturnia ne promuove l'aspetto radioso e il silenzio della natura mette a tacere il suo spirito. Intorno a questa antica sorgente, le Terme di Saturnia sono diventate un armonioso resort termale a cinque stelle con un pittoresco campo da golf certificato GEO. Vicino alle affascinanti città collinari toscane, nella tranquillità della natura in 120 ettari di campagna toscana, lasciatevi alle spalle lo stress quotidiano. Visitate la piscina, prenotate trattamenti e una visita al parrucchiere, o giocate a golf e godetevi una splendida giornata.
Eine Mischung aus Serengeti, wildem Westen und Gallien Hier begegnet man Wildschweinen, Wildpferden, Hirschen und frei laufenden Maremma-Rindern, kann Reiher und Bussarde beobachten und bewegt sich durch eine Landschaft aus Sümpfen, felsigen Küsten, naturbelassenen Stränden, Wanderdünen und der charakteristischen „Macchia“, einer Vegetation aus Schirmpinien und Steineichen. Dazwischen ragen Ruinen von Wehrtürmen hervor, die im 14. Jahrhundert gegen die Sarazenen errichtet wurden. Zeitweise weiß man nicht, ob man sich noch in Italien befindet – oder doch in Afrika, dem wilden Westen oder dem Gallien von Asterix und Obelix. Der Parco Naturale della Maremma befindet sich südlich von Grosseto und erstreckt sich auf rund 100 Quadratkilometern entlang der Küste zwischen Principina a Mare im Norden und Talamone im Süden. Bester Ausgangspunkt für einen Ausflug ist das Besucherzentrum in Alberese, einem Ort am Rand des Naturparks. Von hier aus kann man zu Fuß zum Strand „Marina di Alberese“ gehen und von da aus das Gebiet weiter erkunden oder einen Bus zu einem der markierten Wanderwege nehmen. Über das Besucherzentrum können außerdem geführte Rundgänge, Kanufahrten, Radtouren, Nachtwanderungen, Vogelbeobachtungstouren und Reitausflüge gebucht werden. Uns hat – obwohl absolute Reitanfänger – ein Ausritt per Pferd besonders gut gefallen. Una miscela di Serengeti, Selvaggio West e Gallia Qui incontrerete cinghiali, cavalli selvatici, cervi e bovini della Maremma, potrete osservare aironi e poiane e muovervi attraverso un paesaggio di paludi, coste rocciose, spiagge naturali, dune escursionistiche e il caratteristica "Macchia", una vegetazione di pini ombrelloni e lecci. Nel mezzo spiccano le rovine delle torri difensive che furono costruite contro i Saraceni nel XIV secolo. A volte non sai se sei ancora in Italia - o in Africa, nel selvaggio West, o nella Galia di Asterix e Obelix. Il Parco Naturale della Maremma si trova a sud di Grosseto e si estende per circa 100 chilometri quadrati lungo la costa tra Principina a Mare a nord e Talamone a sud. Il miglior punto di partenza per un viaggio è il... Centro visitatori ad Alberese, un luogo ai margini del parco naturale. yonl Qui si può camminare fino alla spiaggia 'Marina di Alberese' e da lì continuare ad esplorare la zona o prendere un autobus per uno dei sentieri escursionistici segnalati. Visite guidate, gite in canoa, gite in bicicletta, escursioni notturne, escursioni di birdwatching ed escursioni a cavallo possono anche essere prenotate tramite il centro visitatori. Noi - anche se principianti assoluti - ci è piaciuto particolarmente un giro a cavallo.
384 abantu bendawo batusa
Maremma Regional Park
7/9 Via del Bersagliere
384 abantu bendawo batusa
Eine Mischung aus Serengeti, wildem Westen und Gallien Hier begegnet man Wildschweinen, Wildpferden, Hirschen und frei laufenden Maremma-Rindern, kann Reiher und Bussarde beobachten und bewegt sich durch eine Landschaft aus Sümpfen, felsigen Küsten, naturbelassenen Stränden, Wanderdünen und der charakteristischen „Macchia“, einer Vegetation aus Schirmpinien und Steineichen. Dazwischen ragen Ruinen von Wehrtürmen hervor, die im 14. Jahrhundert gegen die Sarazenen errichtet wurden. Zeitweise weiß man nicht, ob man sich noch in Italien befindet – oder doch in Afrika, dem wilden Westen oder dem Gallien von Asterix und Obelix. Der Parco Naturale della Maremma befindet sich südlich von Grosseto und erstreckt sich auf rund 100 Quadratkilometern entlang der Küste zwischen Principina a Mare im Norden und Talamone im Süden. Bester Ausgangspunkt für einen Ausflug ist das Besucherzentrum in Alberese, einem Ort am Rand des Naturparks. Von hier aus kann man zu Fuß zum Strand „Marina di Alberese“ gehen und von da aus das Gebiet weiter erkunden oder einen Bus zu einem der markierten Wanderwege nehmen. Über das Besucherzentrum können außerdem geführte Rundgänge, Kanufahrten, Radtouren, Nachtwanderungen, Vogelbeobachtungstouren und Reitausflüge gebucht werden. Uns hat – obwohl absolute Reitanfänger – ein Ausritt per Pferd besonders gut gefallen. Una miscela di Serengeti, Selvaggio West e Gallia Qui incontrerete cinghiali, cavalli selvatici, cervi e bovini della Maremma, potrete osservare aironi e poiane e muovervi attraverso un paesaggio di paludi, coste rocciose, spiagge naturali, dune escursionistiche e il caratteristica "Macchia", una vegetazione di pini ombrelloni e lecci. Nel mezzo spiccano le rovine delle torri difensive che furono costruite contro i Saraceni nel XIV secolo. A volte non sai se sei ancora in Italia - o in Africa, nel selvaggio West, o nella Galia di Asterix e Obelix. Il Parco Naturale della Maremma si trova a sud di Grosseto e si estende per circa 100 chilometri quadrati lungo la costa tra Principina a Mare a nord e Talamone a sud. Il miglior punto di partenza per un viaggio è il... Centro visitatori ad Alberese, un luogo ai margini del parco naturale. yonl Qui si può camminare fino alla spiaggia 'Marina di Alberese' e da lì continuare ad esplorare la zona o prendere un autobus per uno dei sentieri escursionistici segnalati. Visite guidate, gite in canoa, gite in bicicletta, escursioni notturne, escursioni di birdwatching ed escursioni a cavallo possono anche essere prenotate tramite il centro visitatori. Noi - anche se principianti assoluti - ci è piaciuto particolarmente un giro a cavallo.
Der Hauptort der Gemeinde Monte Argentario ist Porto Santo Stefano. Die Hafenstadt liegt auf der nördlichen Seite am Tyrrhenischen Meer. Die schöne Altstadt im mittelalterlichen Stil wurde nach der Zerstörung im 2. Weltkrieg wieder in ihrem ursprünglichen Stil mit farbigen Häusern aufgebaut. Es gibt eine Yachthafen und einen Fischereihafen mit täglichem Fischmarkt sowie regelmäßige Schiffsverbindungen zu den Inseln Giglio und Giannutri. Oberhalb der Ortschaft befindet die Fortezza Spagnola aus dem 17. Jahrhundert. Sie wurde von den spanischen Habsburgern (Vizeregent Don Parafan de Ribera) errichtet. Von der Terrasse im Innenhof hat man einen weiten Blick über Hafen und Meer. Il capoluogo del comune di Monte Argentario è Porto Santo Stefano. La città portuale si trova sul lato settentrionale del Mar Tirreno. Il bellissimo centro storico in stile medievale è stato ricostruito dopo la distruzione della seconda guerra mondiale nel suo stile originale con case colorate. C'è un porto turistico e un porto di pesca con mercatino di pesce giornalieri, nonché collegamenti regolari con le isole del Giglio e di Giannutri. Sopra il borgo si trova la Fortezza Spagnola del XVII secolo. Fu costruito dagli Asburgo (Vice Reggente Don Parafan de Ribera). Dalla terrazza nel cortile si ha un'ampia vista sul porto e sul mare.
142 abantu bendawo batusa
Porto Santo Stefano
142 abantu bendawo batusa
Der Hauptort der Gemeinde Monte Argentario ist Porto Santo Stefano. Die Hafenstadt liegt auf der nördlichen Seite am Tyrrhenischen Meer. Die schöne Altstadt im mittelalterlichen Stil wurde nach der Zerstörung im 2. Weltkrieg wieder in ihrem ursprünglichen Stil mit farbigen Häusern aufgebaut. Es gibt eine Yachthafen und einen Fischereihafen mit täglichem Fischmarkt sowie regelmäßige Schiffsverbindungen zu den Inseln Giglio und Giannutri. Oberhalb der Ortschaft befindet die Fortezza Spagnola aus dem 17. Jahrhundert. Sie wurde von den spanischen Habsburgern (Vizeregent Don Parafan de Ribera) errichtet. Von der Terrasse im Innenhof hat man einen weiten Blick über Hafen und Meer. Il capoluogo del comune di Monte Argentario è Porto Santo Stefano. La città portuale si trova sul lato settentrionale del Mar Tirreno. Il bellissimo centro storico in stile medievale è stato ricostruito dopo la distruzione della seconda guerra mondiale nel suo stile originale con case colorate. C'è un porto turistico e un porto di pesca con mercatino di pesce giornalieri, nonché collegamenti regolari con le isole del Giglio e di Giannutri. Sopra il borgo si trova la Fortezza Spagnola del XVII secolo. Fu costruito dagli Asburgo (Vice Reggente Don Parafan de Ribera). Dalla terrazza nel cortile si ha un'ampia vista sul porto e sul mare.
Felsig wild und malerisch schön: Der Bade- und Hafenort Porto Ercole! Porto Ercole, der „Hafen des Herkules“ liegt auf der Halbinsel Monte Argentario, die lediglich über drei schmale Landzungen mit dem Festland verbunden ist. Porto Ercole ist zusammen mit Porto Santo Stefano einer der Hauptorte des Monte Argentario. Diesen kann man entweder über Albinia (über die obere Landzunge) oder Orbetello (über die mittlere) erreichen. Der reizvollere von beiden Wegen ist der letztere, da man dabei mitten durch die Lagune fährt. Ist man in der Ortsmitte angelangt, erstreckt sich links der noble Yachthafen. Darüber thront auf einem Hügel die aus dem 16. Jahrhundert stammende Festung „Filippo“ und erinnert an die Zeit der spanischen Herrschaft (Namensgeber war König Philipp II von Spanien). Folgt man der Hauptstraße, gelangt man auf den gegenüberliegenden Hügel, auf dem sich die Altstadt befindet. Bei einer Haarnadelkurve befindet sich ein Aussichtspunkt. Dort sollte man parken und ein paar Fotos machen vom Festungshügel und dem Hafen, auf die man nun einen herrlichen Blick genießt. Sodann durchschreitet man zu Fuß das Tor „Porta della Rocca“ zur Altstadt, deren Gassen sicherlich zu den malerischsten der südlichen Toskana zählen. Wer die Hauptstraße weiter hinauffährt, gelangt zu den wunderschönen Felsstränden von Porto Ercole – beziehungsweise zu deren Zugang, denn schließlich muss man zuerst wieder auf Meereshöhe hinabsteigen. Die fünf Minuten Fußweg sind aber die Mühe locker wert, denn das tyrrhenische Meer ist hier durchsichtig bis zum Grund und die rauhen Felsen verleihen dem Strand eine natürlich-wilde Aura. Der vielleicht schönste Badeort der Maremma Roccioso selvaggio e pittoresco: La città balneare e portuale di Porto Ercolel Porto Ercole, il "porto di Ercole", si trova sulla penisola del Monte Argentario, che è collegata alla terraferma solo da tre stretti promontori. Porto Ercole, insieme a Porto Santo Stefano, è uno dei principali centri del Monte Argentario. Questo può essere ottenuto tramite Albinia (attraverso il promontorio superiore) o Orbetello (attraverso quello centrale) . Il più attraente di entrambi i sentieri è quest'ultimo, mentre si guida attraverso il centro della laguna. Una volta raggiunto il centro del paese, il porto turistico nobile si estende a sinistra. Arroccato su una collina, la fortezza del XVI secolo "Filippo" ricorda il periodo del dominio spagnolo (l'omonimo era il re Filippo di Spagna) . Se si segue la strada principale, si raggiunge la collina opposta, sulla quale si trova la città vecchia. A un tornante c'è un punto di vista. Lì dovreste parcheggiare e scattare qualche foto della collina della fortezza e del porto, dove ora godete di una magnifica vista. Poi si passa attraverso la porta "Porta della Rocca" fino al centro storico, le cui strade sono sicuramente tra le più pittoresche della Toscana meridionale. Se continuate lungo la strada principale, raggiungerete le bellissime spiagge rocciose di Porto Ercole - o il loro accesso, perché prima dovete scendere di nuovo al livello del mare. La passeggiata di cinque minuti vale la pena, perché il Mar Tirreno è trasparente sul fondo e le rocce ruvide conferiscono alla spiaggia un'aura naturale-selvaggia. Forse la più bella località balneare della Maremma
Porto ercole
Felsig wild und malerisch schön: Der Bade- und Hafenort Porto Ercole! Porto Ercole, der „Hafen des Herkules“ liegt auf der Halbinsel Monte Argentario, die lediglich über drei schmale Landzungen mit dem Festland verbunden ist. Porto Ercole ist zusammen mit Porto Santo Stefano einer der Hauptorte des Monte Argentario. Diesen kann man entweder über Albinia (über die obere Landzunge) oder Orbetello (über die mittlere) erreichen. Der reizvollere von beiden Wegen ist der letztere, da man dabei mitten durch die Lagune fährt. Ist man in der Ortsmitte angelangt, erstreckt sich links der noble Yachthafen. Darüber thront auf einem Hügel die aus dem 16. Jahrhundert stammende Festung „Filippo“ und erinnert an die Zeit der spanischen Herrschaft (Namensgeber war König Philipp II von Spanien). Folgt man der Hauptstraße, gelangt man auf den gegenüberliegenden Hügel, auf dem sich die Altstadt befindet. Bei einer Haarnadelkurve befindet sich ein Aussichtspunkt. Dort sollte man parken und ein paar Fotos machen vom Festungshügel und dem Hafen, auf die man nun einen herrlichen Blick genießt. Sodann durchschreitet man zu Fuß das Tor „Porta della Rocca“ zur Altstadt, deren Gassen sicherlich zu den malerischsten der südlichen Toskana zählen. Wer die Hauptstraße weiter hinauffährt, gelangt zu den wunderschönen Felsstränden von Porto Ercole – beziehungsweise zu deren Zugang, denn schließlich muss man zuerst wieder auf Meereshöhe hinabsteigen. Die fünf Minuten Fußweg sind aber die Mühe locker wert, denn das tyrrhenische Meer ist hier durchsichtig bis zum Grund und die rauhen Felsen verleihen dem Strand eine natürlich-wilde Aura. Der vielleicht schönste Badeort der Maremma Roccioso selvaggio e pittoresco: La città balneare e portuale di Porto Ercolel Porto Ercole, il "porto di Ercole", si trova sulla penisola del Monte Argentario, che è collegata alla terraferma solo da tre stretti promontori. Porto Ercole, insieme a Porto Santo Stefano, è uno dei principali centri del Monte Argentario. Questo può essere ottenuto tramite Albinia (attraverso il promontorio superiore) o Orbetello (attraverso quello centrale) . Il più attraente di entrambi i sentieri è quest'ultimo, mentre si guida attraverso il centro della laguna. Una volta raggiunto il centro del paese, il porto turistico nobile si estende a sinistra. Arroccato su una collina, la fortezza del XVI secolo "Filippo" ricorda il periodo del dominio spagnolo (l'omonimo era il re Filippo di Spagna) . Se si segue la strada principale, si raggiunge la collina opposta, sulla quale si trova la città vecchia. A un tornante c'è un punto di vista. Lì dovreste parcheggiare e scattare qualche foto della collina della fortezza e del porto, dove ora godete di una magnifica vista. Poi si passa attraverso la porta "Porta della Rocca" fino al centro storico, le cui strade sono sicuramente tra le più pittoresche della Toscana meridionale. Se continuate lungo la strada principale, raggiungerete le bellissime spiagge rocciose di Porto Ercole - o il loro accesso, perché prima dovete scendere di nuovo al livello del mare. La passeggiata di cinque minuti vale la pena, perché il Mar Tirreno è trasparente sul fondo e le rocce ruvide conferiscono alla spiaggia un'aura naturale-selvaggia. Forse la più bella località balneare della Maremma
Die Lagunenstadt Orbetello! Badestrände findet man rund um Orbetello mehr als genug: Auf dem Tombolo die Giannella geht es zwar recht touristisch zu, die Sandstrände sind aber dennoch einen Besuch wert. Die Strände (ebenfalls Sand) auf dem Tombolo di Feniglia sind absolut naturbelassen, dafür aber nur zu Fuß oder mit dem Rad erreichbar. Oder man fährt gleich weiter auf den Monte Argentario, um sich in Porto Santo Stefano oder Porto Ercole im Meer zu erfrischen – was eigentlich allein der Fahrt wegen lohnenswert ist: Die Straße von Orbetello zum Monte Argentario führt mitten durch die Lagune. Sobald man sich von der zentralen Flaniermeile Orbetellos „Corso Italia“ ein wenig nach links oder rechts entfernt, tut sich der Blick auf das WWF-Naturschutzgebiet „Laguna di Orbetello“ auf: Ein Gemisch aus Meer- und Süßwasser bietet vielen Arten einen einzigartigen Lebensraum. Wer ein Fernglas und etwas Geduld mitbringt, wird wahrscheinlich rosa Flamingos zu Gesicht bekommen. La città lagunare di Orbetello! Le spiagge balneari si trovano nei dintorni di Orbetello più che abbastanza: sul Tombolo il Giannella è abbastanza turistico, ma le spiagge sabbiose meritano ancora una visita. Le spiagge (anche sabbia) del Tombolo di Feniglia sono assolutamente naturali, ma accessibili solo a piedi o in bicicletta. Oppure potete proseguire per Monte Argentario per rinfrescarvi a Porto Santo Stefano o Porto Ercole nel mare - che in realtà vale la pena solo per il viaggio: la strada da Orbetello a Monte Argentario porta attraverso il centro della laguna. Non appena ci si sposta un po' a sinistra o a destra del lungomare centrale Orbetellos "Corso Italia", si apre la vista della riserva naturale WWF "Laguna di Orbetello": un misto di mare e acqua dolce offre a molte specie un habitat unico. Chiunque porti un binocolo e un po' di pazienza probabilmente vedrà dei fenicotteri rosa.
ORBETELLO
Die Lagunenstadt Orbetello! Badestrände findet man rund um Orbetello mehr als genug: Auf dem Tombolo die Giannella geht es zwar recht touristisch zu, die Sandstrände sind aber dennoch einen Besuch wert. Die Strände (ebenfalls Sand) auf dem Tombolo di Feniglia sind absolut naturbelassen, dafür aber nur zu Fuß oder mit dem Rad erreichbar. Oder man fährt gleich weiter auf den Monte Argentario, um sich in Porto Santo Stefano oder Porto Ercole im Meer zu erfrischen – was eigentlich allein der Fahrt wegen lohnenswert ist: Die Straße von Orbetello zum Monte Argentario führt mitten durch die Lagune. Sobald man sich von der zentralen Flaniermeile Orbetellos „Corso Italia“ ein wenig nach links oder rechts entfernt, tut sich der Blick auf das WWF-Naturschutzgebiet „Laguna di Orbetello“ auf: Ein Gemisch aus Meer- und Süßwasser bietet vielen Arten einen einzigartigen Lebensraum. Wer ein Fernglas und etwas Geduld mitbringt, wird wahrscheinlich rosa Flamingos zu Gesicht bekommen. La città lagunare di Orbetello! Le spiagge balneari si trovano nei dintorni di Orbetello più che abbastanza: sul Tombolo il Giannella è abbastanza turistico, ma le spiagge sabbiose meritano ancora una visita. Le spiagge (anche sabbia) del Tombolo di Feniglia sono assolutamente naturali, ma accessibili solo a piedi o in bicicletta. Oppure potete proseguire per Monte Argentario per rinfrescarvi a Porto Santo Stefano o Porto Ercole nel mare - che in realtà vale la pena solo per il viaggio: la strada da Orbetello a Monte Argentario porta attraverso il centro della laguna. Non appena ci si sposta un po' a sinistra o a destra del lungomare centrale Orbetellos "Corso Italia", si apre la vista della riserva naturale WWF "Laguna di Orbetello": un misto di mare e acqua dolce offre a molte specie un habitat unico. Chiunque porti un binocolo e un po' di pazienza probabilmente vedrà dei fenicotteri rosa.
Schutzgebiet an einer Lagune mit Wegen und Beobachtungshütten für Vögel wie Flamingos und Graureiher im Winter. Area protetta su una laguna con sentieri e capanne di osservazione per uccelli come fenicotteri e aironi grigi in inverno.
10 abantu bendawo batusa
WWF Natural Oasis of Orbetello
10 abantu bendawo batusa
Schutzgebiet an einer Lagune mit Wegen und Beobachtungshütten für Vögel wie Flamingos und Graureiher im Winter. Area protetta su una laguna con sentieri e capanne di osservazione per uccelli come fenicotteri e aironi grigi in inverno.
Der Strand von Marina di Alberese ist der bekannteste des Maremma Park und auch der am leichtesten erreichbare. Der Eingang ist der gleiche wie der des Parks, und da nur eine sehr begrenzte Anzahl von Autos zugelassen ist, ist es bequem, das Auto auf dem Parkplatz des Parks abzustellen und mit dem kostenlosen Shuttleservice fortzufahren. Der Strand ist auch über einen Radweg erreichbar, der vom Besucherzentrum ausgeht und 8 km lang ist. Auf dem Weg zum Strand können Sie Chianina-Herden und Wildpferde beobachten. Der Strand von Marina di Alberese ist unberührt und besteht aus feinem Sand. Es öffnet sich vor einer dichten mediterranen Macchia, die zahlreiche natürliche Schattenpunkte bietet. Das Meer ist kristallklar. Die Küste entlang einiger Kilometer ist durch das Vorhandensein von vom Meer und der Sonne gebleichten Stämmen und Ästen gekennzeichnet, mit denen primitiv aussehende "Hütten" gebaut werden, die einen gültigen Schutz vor der Sonne bieten. La spiaggia di Marina di Alberese è la più famosa del Parco della Maremma e anche la più facilmente raggiungibile. L'ingresso è lo stesso di quello del parco, e poiché è consentito solo un numero molto limitato di auto, è comodo parcheggiare l'auto nel parcheggio del parco e continuare con il servizio navetta gratuito. La spiaggia è accessibile anche attraverso una pista ciclabile che parte dal centro visitatori ed è lunga 8 km. Sulla strada per la spiaggia potete vedere le mandrie di Chianina e i cavalli selvatici. La spiaggia di Marina di Alberese è incontaminata ed è costituita da sabbia fine. Si apre di fronte a una fitta macchia mediterranea che offre numerose sfumature naturali. Il mare è cristallino. Il litorale lungo pochi chilometri è caratterizzato dalla presenza di tronchi e rami sbiancati dal mare e dal sole, con cui si costruiscono "capanne" dall'aspetto primitivo, che forniscono una valida protezione dal sole.
Spiaggia Marina di Alberese
Strada del Mare
Der Strand von Marina di Alberese ist der bekannteste des Maremma Park und auch der am leichtesten erreichbare. Der Eingang ist der gleiche wie der des Parks, und da nur eine sehr begrenzte Anzahl von Autos zugelassen ist, ist es bequem, das Auto auf dem Parkplatz des Parks abzustellen und mit dem kostenlosen Shuttleservice fortzufahren. Der Strand ist auch über einen Radweg erreichbar, der vom Besucherzentrum ausgeht und 8 km lang ist. Auf dem Weg zum Strand können Sie Chianina-Herden und Wildpferde beobachten. Der Strand von Marina di Alberese ist unberührt und besteht aus feinem Sand. Es öffnet sich vor einer dichten mediterranen Macchia, die zahlreiche natürliche Schattenpunkte bietet. Das Meer ist kristallklar. Die Küste entlang einiger Kilometer ist durch das Vorhandensein von vom Meer und der Sonne gebleichten Stämmen und Ästen gekennzeichnet, mit denen primitiv aussehende "Hütten" gebaut werden, die einen gültigen Schutz vor der Sonne bieten. La spiaggia di Marina di Alberese è la più famosa del Parco della Maremma e anche la più facilmente raggiungibile. L'ingresso è lo stesso di quello del parco, e poiché è consentito solo un numero molto limitato di auto, è comodo parcheggiare l'auto nel parcheggio del parco e continuare con il servizio navetta gratuito. La spiaggia è accessibile anche attraverso una pista ciclabile che parte dal centro visitatori ed è lunga 8 km. Sulla strada per la spiaggia potete vedere le mandrie di Chianina e i cavalli selvatici. La spiaggia di Marina di Alberese è incontaminata ed è costituita da sabbia fine. Si apre di fronte a una fitta macchia mediterranea che offre numerose sfumature naturali. Il mare è cristallino. Il litorale lungo pochi chilometri è caratterizzato dalla presenza di tronchi e rami sbiancati dal mare e dal sole, con cui si costruiscono "capanne" dall'aspetto primitivo, che forniscono una valida protezione dal sole.
Einer der verstecktesten, wildesten und unberührtesten Strände von der ganzen Maremma! Cala di Forno ist nicht leicht zu erreichen, aber wem es gelingt, der wird tiefst zufrieden sein. Dieser Strand befindet sich im Inneren des Naturparks der Maremma, zwischen zwei Hügeln bewachsen mit der „Macchia Mediterranea“ . Der Sand ist von einem blendenden Gelb, sehr fein und schwer. Das Wasser ist unglaublich klar und das Meer fast nie aufgewühlt, da es dort ziemlich geschützt ist. Sie werden dort keine Menschenmengen antreffen, eher wilde Tiere, welche den Park bewohnen, wie Rehkitzen, Füchse und Wildschweine, welche ans Wasser kommen um sich zu erfrischen oder Futter zu suchen (manchmal auch etwas von den Menschen). An diesem wilden Ort gibt es eine antike Grenzstation, heute ein Agriturismus und einen alten Aussichtsturm, sichtbar oben auf einem der bewachsenen Hügel, welcher diesen Ort noch malerischer macht. Da sich dieser Strand in einem Naturpark befindet, ist es ein sogenannter freier Strand, Sie werden weder Liegebetten, noch Strandschirme , auch keine Bar vorfinden. Bringen sie das Notwendige mit von zu Hause, ebenfalls Tüten für die Abfälle, die man nicht liegenlassen darf. Und wie erreichen Sie Cala del Forno? Um sich auf diesen Strand zu begeben, ist es das Beste, sich mit dem Naturpark in Verbindung zu setzen, um informiert zu sein, ob man diesen Strand auch gerade besuchen kann. Dieser befindet sich nämlich am Ende einer der Parkrouten (Route A4) und ist nicht in jedem Zeitraum des Jahres besuchbar. Una delle spiagge più nascoste, selvagge e incontaminate di tutta la Maremma! Cala di Forno non è facile da raggiungere, ma chi avrà successo sarà profondamente soddisfatto, Questa spiaggia si trova all'interno del Parco Naturale della Maremma, tra due colline ricoperte dalla Macchia Mediterranea" La sabbia è di un giallo abbagliante, molto fine e pesante. L'acqua è incredibilmente limpida e il mare non è quasi mai agitato, in quanto è abbastanza protetto lì. Non troverete folle lì, piuttosto animali selvatici che abitano il parco, come cerbiatti, volpi e cinghiali, che vengono in acqua per rinfrescarsi o per cercare cibo (a volte anche qualcosa dalla gente). In questo luogo selvaggio si trova un'antica stazione di confine, oggi un agriturismo e un'antica torre di osservazione, visibile in cima a una delle colline ricoperte, che rende questo luogo ancora più pittoresco. Poiché questa spiaggia si trova in un parco naturale, è una cosiddetta spiaggia libera, non troverete lettini, né ombrelloni, né bar. Portare il necessario da casa, anche i sacchetti per i rifiuti che non devono essere lasciati. Come arrivare a Cala del Forno? Per raggiungere questa spiaggia, è meglio contattare il parco naturale per essere informati se si può visitare questa spiaggia. Questo si trova alla fine di uno dei percorsi del parco (percorso A4) e non può essere visitato in nessun periodo dell'anno.
7 abantu bendawo batusa
Cala Di Forno
7 abantu bendawo batusa
Einer der verstecktesten, wildesten und unberührtesten Strände von der ganzen Maremma! Cala di Forno ist nicht leicht zu erreichen, aber wem es gelingt, der wird tiefst zufrieden sein. Dieser Strand befindet sich im Inneren des Naturparks der Maremma, zwischen zwei Hügeln bewachsen mit der „Macchia Mediterranea“ . Der Sand ist von einem blendenden Gelb, sehr fein und schwer. Das Wasser ist unglaublich klar und das Meer fast nie aufgewühlt, da es dort ziemlich geschützt ist. Sie werden dort keine Menschenmengen antreffen, eher wilde Tiere, welche den Park bewohnen, wie Rehkitzen, Füchse und Wildschweine, welche ans Wasser kommen um sich zu erfrischen oder Futter zu suchen (manchmal auch etwas von den Menschen). An diesem wilden Ort gibt es eine antike Grenzstation, heute ein Agriturismus und einen alten Aussichtsturm, sichtbar oben auf einem der bewachsenen Hügel, welcher diesen Ort noch malerischer macht. Da sich dieser Strand in einem Naturpark befindet, ist es ein sogenannter freier Strand, Sie werden weder Liegebetten, noch Strandschirme , auch keine Bar vorfinden. Bringen sie das Notwendige mit von zu Hause, ebenfalls Tüten für die Abfälle, die man nicht liegenlassen darf. Und wie erreichen Sie Cala del Forno? Um sich auf diesen Strand zu begeben, ist es das Beste, sich mit dem Naturpark in Verbindung zu setzen, um informiert zu sein, ob man diesen Strand auch gerade besuchen kann. Dieser befindet sich nämlich am Ende einer der Parkrouten (Route A4) und ist nicht in jedem Zeitraum des Jahres besuchbar. Una delle spiagge più nascoste, selvagge e incontaminate di tutta la Maremma! Cala di Forno non è facile da raggiungere, ma chi avrà successo sarà profondamente soddisfatto, Questa spiaggia si trova all'interno del Parco Naturale della Maremma, tra due colline ricoperte dalla Macchia Mediterranea" La sabbia è di un giallo abbagliante, molto fine e pesante. L'acqua è incredibilmente limpida e il mare non è quasi mai agitato, in quanto è abbastanza protetto lì. Non troverete folle lì, piuttosto animali selvatici che abitano il parco, come cerbiatti, volpi e cinghiali, che vengono in acqua per rinfrescarsi o per cercare cibo (a volte anche qualcosa dalla gente). In questo luogo selvaggio si trova un'antica stazione di confine, oggi un agriturismo e un'antica torre di osservazione, visibile in cima a una delle colline ricoperte, che rende questo luogo ancora più pittoresco. Poiché questa spiaggia si trova in un parco naturale, è una cosiddetta spiaggia libera, non troverete lettini, né ombrelloni, né bar. Portare il necessario da casa, anche i sacchetti per i rifiuti che non devono essere lasciati. Come arrivare a Cala del Forno? Per raggiungere questa spiaggia, è meglio contattare il parco naturale per essere informati se si può visitare questa spiaggia. Questo si trova alla fine di uno dei percorsi del parco (percorso A4) e non può essere visitato in nessun periodo dell'anno.

Sehenswürdigkeiten

Der Giardino dei Tarocchi (dt. Tarotgarten) ist ein Kunstpark, der von der franko-amerikanischen Künstlerin Niki de Saint Phalle in der südlichen Maremma Toskana, an der Grenze zum Latium und nahe des Hügelortes Capalbio geschaffen wurde. Im 2 ha großen Park befinden sich 22 enorme, bis zu 15 m hohe Tarotfiguren, die aus Stahl und Zement gebaut und mit Spiegeln, buntem Glas und Keramikstücken verziert wurden. Il Giardino dei Tarocchi (dt. Tarotgarten) è un parco d'arte creato dall'artista franco-americano Niki de Saint Phalle nella Maremma meridionale della Toscana, al confine con il Lazio e vicino alla città collinare di Capalbio. Nel parco di 2 ettari ci sono 22 enormi tarocchi alti fino a 15 m, costruiti in acciaio e cemento e decorati con specchi, vetri colorati e pezzi di ceramica.
149 abantu bendawo batusa
Ulwazi lwase-Tarot
2 Str. Garavicchio
149 abantu bendawo batusa
Der Giardino dei Tarocchi (dt. Tarotgarten) ist ein Kunstpark, der von der franko-amerikanischen Künstlerin Niki de Saint Phalle in der südlichen Maremma Toskana, an der Grenze zum Latium und nahe des Hügelortes Capalbio geschaffen wurde. Im 2 ha großen Park befinden sich 22 enorme, bis zu 15 m hohe Tarotfiguren, die aus Stahl und Zement gebaut und mit Spiegeln, buntem Glas und Keramikstücken verziert wurden. Il Giardino dei Tarocchi (dt. Tarotgarten) è un parco d'arte creato dall'artista franco-americano Niki de Saint Phalle nella Maremma meridionale della Toscana, al confine con il Lazio e vicino alla città collinare di Capalbio. Nel parco di 2 ettari ci sono 22 enormi tarocchi alti fino a 15 m, costruiti in acciaio e cemento e decorati con specchi, vetri colorati e pezzi di ceramica.
Der Archäologische Park der Città del Tufo vereint das große historische und kulturelle Erbe der Gebiete Sovana, Sorano und Vitozza, das sogenannte Tuffsteingebiet, eine faszinierende Landschaft, die von dem vulkanischen Gestein geprägt ist, das dem Park seinen Namen gibt. Ein Gebiet, das seit der Urgeschichte von Menschen besiedelt wurde und reich an Zeugnissen der etruskischen Epoche ist, die man insbesondere in Sovana bestaunen kann: Hier befindet sich der weitläufige Archäologische Park, in dem man etruskische Grabstätten besuchen kann, darunter das prächtige Ildebranda-Grab, die Tomba della Sirena und die Tomba dei Demoni Alati, auf deren Giebel ein imposanter Meeresdämon thront. Il Parco Archeologico della Città del Tufo unisce il grande patrimonio storico e culturale delle zone di Sovana, Sorano e Vitozza, la cosiddetta area tufacea, un paesaggio affascinante caratterizzato dalla roccia vulcanica che dà il nome al parco. Un'area che è stata abitata dall'uomo fin dalla preistoria ed è ricca di testimonianze del periodo etrusco, che si possono ammirare soprattutto a Sovana: ecco l'ampio Parco Archeologico, dove si possono visitare le tombe etrusche, tra cui la magnifica tomba di lldebranda, la Tomba della Sirena e la Tomba dei Demoni Alati, sulla cui tabelle è in trono un imponente demone marino.
10 abantu bendawo batusa
parco archeologico città del tufo
10 abantu bendawo batusa
Der Archäologische Park der Città del Tufo vereint das große historische und kulturelle Erbe der Gebiete Sovana, Sorano und Vitozza, das sogenannte Tuffsteingebiet, eine faszinierende Landschaft, die von dem vulkanischen Gestein geprägt ist, das dem Park seinen Namen gibt. Ein Gebiet, das seit der Urgeschichte von Menschen besiedelt wurde und reich an Zeugnissen der etruskischen Epoche ist, die man insbesondere in Sovana bestaunen kann: Hier befindet sich der weitläufige Archäologische Park, in dem man etruskische Grabstätten besuchen kann, darunter das prächtige Ildebranda-Grab, die Tomba della Sirena und die Tomba dei Demoni Alati, auf deren Giebel ein imposanter Meeresdämon thront. Il Parco Archeologico della Città del Tufo unisce il grande patrimonio storico e culturale delle zone di Sovana, Sorano e Vitozza, la cosiddetta area tufacea, un paesaggio affascinante caratterizzato dalla roccia vulcanica che dà il nome al parco. Un'area che è stata abitata dall'uomo fin dalla preistoria ed è ricca di testimonianze del periodo etrusco, che si possono ammirare soprattutto a Sovana: ecco l'ampio Parco Archeologico, dove si possono visitare le tombe etrusche, tra cui la magnifica tomba di lldebranda, la Tomba della Sirena e la Tomba dei Demoni Alati, sulla cui tabelle è in trono un imponente demone marino.
Sovana: Malerische Altstadt & Etrusker-Stätten! Das kleine Dörfchen Sovana ist berühmt für seine mittelalterliche Altstadt, aber auch für sein reiches etruskisches Erbe. Vor allem der historische Stadtkern dieses hübschen Tuffsteinstädtchens gilt unter Kennern als ein echter Geheimtipp der Südtoskana. Aber auch in der Umgebung von Sovana gibt es viel Interessantes zu entdecken! Die Etruskischen Ausgrabungsstätten gehören auf jeden Fall zu den Sehenswürdigkeit, die man nicht verpassen sollte. Gemeinsam mit den Städten Pitigliano und Sorano bildet Sovana das historische Dreieck der Alta Maremma. Das Parken ist in Sovana kostenpflichtig. Günstige Parkplätze gibt es direkt vor dem Stadtzentrum, nur 2 Gehminuten vom Ortskern entfernt. Sovana: pittoreschi siti storici ed etruschi! Il piccolo borgo di Sovana è famoso per il suo centro storico medievale, ma anche per il suo ricco patrimonio etrusco. Soprattutto il centro storico di questa graziosa cittadina tufacea è considerato dagli intenditori come un vero e proprio punto di accoglienza della Toscana meridionale. Ma anche nei dintorni di Sovana ci sono molte cose interessanti da scoprire! I siti archeologici etruschi sono sicuramente una delle attrazioni da non perdere. Insieme alle città di Pitigliano e Sorano, Sovana costituisce il triangolo storico dell'Alta Maremma. Il parcheggio è a pagamento a Sovana. Un parcheggio economico è disponibile direttamente di fronte al centro della città, a soli 2 minuti a piedi dal centro.
147 abantu bendawo batusa
Sovana
147 abantu bendawo batusa
Sovana: Malerische Altstadt & Etrusker-Stätten! Das kleine Dörfchen Sovana ist berühmt für seine mittelalterliche Altstadt, aber auch für sein reiches etruskisches Erbe. Vor allem der historische Stadtkern dieses hübschen Tuffsteinstädtchens gilt unter Kennern als ein echter Geheimtipp der Südtoskana. Aber auch in der Umgebung von Sovana gibt es viel Interessantes zu entdecken! Die Etruskischen Ausgrabungsstätten gehören auf jeden Fall zu den Sehenswürdigkeit, die man nicht verpassen sollte. Gemeinsam mit den Städten Pitigliano und Sorano bildet Sovana das historische Dreieck der Alta Maremma. Das Parken ist in Sovana kostenpflichtig. Günstige Parkplätze gibt es direkt vor dem Stadtzentrum, nur 2 Gehminuten vom Ortskern entfernt. Sovana: pittoreschi siti storici ed etruschi! Il piccolo borgo di Sovana è famoso per il suo centro storico medievale, ma anche per il suo ricco patrimonio etrusco. Soprattutto il centro storico di questa graziosa cittadina tufacea è considerato dagli intenditori come un vero e proprio punto di accoglienza della Toscana meridionale. Ma anche nei dintorni di Sovana ci sono molte cose interessanti da scoprire! I siti archeologici etruschi sono sicuramente una delle attrazioni da non perdere. Insieme alle città di Pitigliano e Sorano, Sovana costituisce il triangolo storico dell'Alta Maremma. Il parcheggio è a pagamento a Sovana. Un parcheggio economico è disponibile direttamente di fronte al centro della città, a soli 2 minuti a piedi dal centro.
Zwischenstopp im Mittelalter: Montemerano! Montemerano, das ganze Dorf ist eine Sehenswürdigkeit und hier befindet sich der besterhaltene mittelalterliche Ortskern Italiens. Neben den typische engen und romantischen Gässchen, kann man in Montemerano auch ganz ausgezeichnet essen. Es gibt 2 Bars/Cafés und etliche Restaurants von der einfachen Hausmanskost bis hin zum Michelin Restaurant (welches sogar 2 Michelin Sterne hat). Sosta nel Medioevo: Montemeranol Montemerano, l'intero borgo è uno spettacolo e qui è il centro medievale meglio conservato d'Italia. Oltre ai tipici vicoli stretti e romantici, potrete anche mangiare molto bene a Montemerano. Ci sono 2 bar/caffetteria e diversi ristoranti, dalla semplice cucina casalinga al ristorante Michelin (che ha anche 2 stelle Michelin).
Montemerano Borgo d'Italia
2 Via Fienili Dei
Zwischenstopp im Mittelalter: Montemerano! Montemerano, das ganze Dorf ist eine Sehenswürdigkeit und hier befindet sich der besterhaltene mittelalterliche Ortskern Italiens. Neben den typische engen und romantischen Gässchen, kann man in Montemerano auch ganz ausgezeichnet essen. Es gibt 2 Bars/Cafés und etliche Restaurants von der einfachen Hausmanskost bis hin zum Michelin Restaurant (welches sogar 2 Michelin Sterne hat). Sosta nel Medioevo: Montemeranol Montemerano, l'intero borgo è uno spettacolo e qui è il centro medievale meglio conservato d'Italia. Oltre ai tipici vicoli stretti e romantici, potrete anche mangiare molto bene a Montemerano. Ci sono 2 bar/caffetteria e diversi ristoranti, dalla semplice cucina casalinga al ristorante Michelin (che ha anche 2 stelle Michelin).
Die kleine toskanische Insel Isola del Giglio ist eine Perle die es zu entdecken lohnt! Rund 50 km südlich von Elba und 20 km vom Festland entfernt gelegen, bieten seine Strände und unzähligen kleinen Buchten einen entspannten Urlaub weitab vom Trubel. Die unberührte Natur Giglios lädt zu Wanderungen und das kristallklare, tiefblaue Meer mit seinen fischreichen Tiefen zu unvergeßlichen Schnorchel- oder Tauchgängen ein. Auf dem Portal der Insel Giglio finden sie alle Informationen für ihre Reiseplanung: Wissenswertes über die Geschichte und Landschaft der Insel, den schönsten Wanderwegen und Tauchplätzen Giglio’s, Verzeichnisse der Hotels, Ferienwohnungen und Restaurants sowie nützliche Infos zur Anreise mit aktuellem Fährplan und der Möglichkeit die Fährtickets zu kaufen. La piccola isola toscana di Isola del Giglio è una perla che vale la pena di scoprire! Situate a circa 50 km a sud dell'Elba e a 20 km dalla terraferma, le sue spiagge e le innumerevoli piccole insenature offrono una vacanza rilassante lontano dal trambusto, la natura incontaminata del Giglio vi invita a fare escursioni e il mare cristallino e azzurro con le sue profondità ricche di pesci per fare snorkeling o immersioni indimenticabili. Sul portale dell'isola del Giglio troverete tutte le informazioni per la vostra pianificazione del viaggio: fatti interessanti sulla storia e il paesaggio dell'isola, i più bei sentieri escursionistici e siti di immersione del Giglio, elenchi di alberghi, appartamenti e ristoranti, nonché informazioni utili su come arrivarci con gli orari attuali e la possibilità di acquistare i biglietti del traghetto.
139 abantu bendawo batusa
Isola del Giglio
139 abantu bendawo batusa
Die kleine toskanische Insel Isola del Giglio ist eine Perle die es zu entdecken lohnt! Rund 50 km südlich von Elba und 20 km vom Festland entfernt gelegen, bieten seine Strände und unzähligen kleinen Buchten einen entspannten Urlaub weitab vom Trubel. Die unberührte Natur Giglios lädt zu Wanderungen und das kristallklare, tiefblaue Meer mit seinen fischreichen Tiefen zu unvergeßlichen Schnorchel- oder Tauchgängen ein. Auf dem Portal der Insel Giglio finden sie alle Informationen für ihre Reiseplanung: Wissenswertes über die Geschichte und Landschaft der Insel, den schönsten Wanderwegen und Tauchplätzen Giglio’s, Verzeichnisse der Hotels, Ferienwohnungen und Restaurants sowie nützliche Infos zur Anreise mit aktuellem Fährplan und der Möglichkeit die Fährtickets zu kaufen. La piccola isola toscana di Isola del Giglio è una perla che vale la pena di scoprire! Situate a circa 50 km a sud dell'Elba e a 20 km dalla terraferma, le sue spiagge e le innumerevoli piccole insenature offrono una vacanza rilassante lontano dal trambusto, la natura incontaminata del Giglio vi invita a fare escursioni e il mare cristallino e azzurro con le sue profondità ricche di pesci per fare snorkeling o immersioni indimenticabili. Sul portale dell'isola del Giglio troverete tutte le informazioni per la vostra pianificazione del viaggio: fatti interessanti sulla storia e il paesaggio dell'isola, i più bei sentieri escursionistici e siti di immersione del Giglio, elenchi di alberghi, appartamenti e ristoranti, nonché informazioni utili su come arrivarci con gli orari attuali e la possibilità di acquistare i biglietti del traghetto.
Pitigliano, die beeindruckende Tuffsteinstadt! Das malerische Städtchen Pitigliano zählt wohl zu den schönsten Highlights der Toskana. Gelegen auf einem hohen Tuffsteinfels, thront es majestätisch über die engen, grünen Täler der Maremma. Hier begeistert vor allem das äußerst pittoreske Stadtbild mit den braun-roten Steinhäusern, die dicht an dicht bis an die Felswand gebaut wurden. Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Pitigliano sind die mittelalterlichen Steingässchen der historischen Altstadt, die kleinen Museen und das Jüdische Viertel. Aber auch in der Umgebung gibt es, dank des reichen Erbes der Etrusker, viel Spannendes zu entdecken! Pitigliano, l'imponente città del tufo! La pittoresca cittadina di Pitigliano è probabilmente una delle più belle attrazioni della Toscana. Situato su un'alta roccia tufacea, domina maestosamente le strette e verdi vallate della Maremma. Qui, il pittoresco paesaggio urbano con le case in pietra rosso-marrone, che sono state costruite vicino alla parete rocciosa, ispira. I monumenti più importanti di Pitigliano sono i vicoli in pietra medievali del centro storico, i piccoli musei e il quartiere ebraico. Ma anche nella zona, grazie al ricco patrimonio degli Etruschi, c'è molto da scoprire!
Pitigliano Centro Storico
Pitigliano, die beeindruckende Tuffsteinstadt! Das malerische Städtchen Pitigliano zählt wohl zu den schönsten Highlights der Toskana. Gelegen auf einem hohen Tuffsteinfels, thront es majestätisch über die engen, grünen Täler der Maremma. Hier begeistert vor allem das äußerst pittoreske Stadtbild mit den braun-roten Steinhäusern, die dicht an dicht bis an die Felswand gebaut wurden. Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Pitigliano sind die mittelalterlichen Steingässchen der historischen Altstadt, die kleinen Museen und das Jüdische Viertel. Aber auch in der Umgebung gibt es, dank des reichen Erbes der Etrusker, viel Spannendes zu entdecken! Pitigliano, l'imponente città del tufo! La pittoresca cittadina di Pitigliano è probabilmente una delle più belle attrazioni della Toscana. Situato su un'alta roccia tufacea, domina maestosamente le strette e verdi vallate della Maremma. Qui, il pittoresco paesaggio urbano con le case in pietra rosso-marrone, che sono state costruite vicino alla parete rocciosa, ispira. I monumenti più importanti di Pitigliano sono i vicoli in pietra medievali del centro storico, i piccoli musei e il quartiere ebraico. Ma anche nella zona, grazie al ricco patrimonio degli Etruschi, c'è molto da scoprire!
Etruskische Geschichte ist in der Maremma allgegewärtig. Doch an kaum einem anderen Ort wird sie so lebendig wie in der ehemaligen Etruskerstadt Vulci. Der naturalistische und archäologische Park von Vulci liegt im Herzen der Maremma Laziale, zwischen den Gemeinden Montalto di Castro und Canino. Der Park erstreckt sich über 900 Hektar Land. Hier dominiert die unberührte Natur mit eindrucksvollen Schluchten, die aus Felsen vulkanischen Ursprungs gehauen wurden, und dem Fluss Fiora, der mit einem kleinen Wasserfall in den Pellicone-See mündet, Naturschätze, die die Überreste der antiken etruskisch-römischen Stadt Vulci bewahren. Die Burg von Abbadia oder Vulci , die in der Nähe von Canino in der Provinz Viterbo steht , wurde als Schutz für eine eindrucksvolle etruskisch-römische Brücke errichtet, die als Regenbogen- oder Teufelsbrücke bekannt ist. La storia etrusca è onnipresente nella Maremma. Ma in quasi nessun altro luogo diventa vivo come nell'ex città etrusca di Vulci. Il parco naturalistico e archeologico di Vulci si trova nel cuore della Maremma Laziale, tra i comuni di Montalto di Castro e Canino. Il parco copre 900 ettari di terreno. Qui, la natura incontaminata domina con imponenti gole scavate da rocce di origine vulcanica e il fiume Fiora, che sfocia nel lago Pellicone con una piccola cascata, tesori naturali che conservano i resti dell'antica città etrusco-romana di Vulci. Il castello di Abbadia o Vulci, che si trova vicino a Canino nella provincia di Viterbo, fu costruito come rifugio per un imponente ponte etrusco-romano noto come arcobaleno o ponte del diavolo.
15 abantu bendawo batusa
Iphaki yase-Vulci Archaeological
15 abantu bendawo batusa
Etruskische Geschichte ist in der Maremma allgegewärtig. Doch an kaum einem anderen Ort wird sie so lebendig wie in der ehemaligen Etruskerstadt Vulci. Der naturalistische und archäologische Park von Vulci liegt im Herzen der Maremma Laziale, zwischen den Gemeinden Montalto di Castro und Canino. Der Park erstreckt sich über 900 Hektar Land. Hier dominiert die unberührte Natur mit eindrucksvollen Schluchten, die aus Felsen vulkanischen Ursprungs gehauen wurden, und dem Fluss Fiora, der mit einem kleinen Wasserfall in den Pellicone-See mündet, Naturschätze, die die Überreste der antiken etruskisch-römischen Stadt Vulci bewahren. Die Burg von Abbadia oder Vulci , die in der Nähe von Canino in der Provinz Viterbo steht , wurde als Schutz für eine eindrucksvolle etruskisch-römische Brücke errichtet, die als Regenbogen- oder Teufelsbrücke bekannt ist. La storia etrusca è onnipresente nella Maremma. Ma in quasi nessun altro luogo diventa vivo come nell'ex città etrusca di Vulci. Il parco naturalistico e archeologico di Vulci si trova nel cuore della Maremma Laziale, tra i comuni di Montalto di Castro e Canino. Il parco copre 900 ettari di terreno. Qui, la natura incontaminata domina con imponenti gole scavate da rocce di origine vulcanica e il fiume Fiora, che sfocia nel lago Pellicone con una piccola cascata, tesori naturali che conservano i resti dell'antica città etrusco-romana di Vulci. Il castello di Abbadia o Vulci, che si trova vicino a Canino nella provincia di Viterbo, fu costruito come rifugio per un imponente ponte etrusco-romano noto come arcobaleno o ponte del diavolo.

Gastronomie-Szene

Zwei MICHELIN Sterne: eine Spitzenküche! Das Restaurant in dem mittelalterlichen Dörfchen Montemerano, das man nur über kurvige Landstraßen erreicht, hat die Küche der Maremma bekannt gemacht. Und zwar in edlem, zeitgenössischem Gewand. Zu verdanken ist dies dem kulinarischen Feingefühl und der Eigenwilligkeit der großen Köchin Valeria Piccini. Legendäre Gerichte mit intensivem Geschmack begründen den Ruhm dieses Lokals als einem der kulinarischen Hotspots Italiens. Due stelle MICHELIN: una cucina top! Il ristorante del borgo medievale di Montemerano, raggiungibile solo attraverso tortuose strade di campagna, ha fatto conoscere la cucina della Maremma. In una veste nobile e contemporanea. Ciò è dovuto alla sensibilità culinaria e all'idiosincrasia della grande chef Valeria Piccini. Piatti leggendari dal gusto intenso fanno di questo ristorante uno dei punti caldi della cucina italiana.
Ristorante Caino
4 Via della Chiesa
Zwei MICHELIN Sterne: eine Spitzenküche! Das Restaurant in dem mittelalterlichen Dörfchen Montemerano, das man nur über kurvige Landstraßen erreicht, hat die Küche der Maremma bekannt gemacht. Und zwar in edlem, zeitgenössischem Gewand. Zu verdanken ist dies dem kulinarischen Feingefühl und der Eigenwilligkeit der großen Köchin Valeria Piccini. Legendäre Gerichte mit intensivem Geschmack begründen den Ruhm dieses Lokals als einem der kulinarischen Hotspots Italiens. Due stelle MICHELIN: una cucina top! Il ristorante del borgo medievale di Montemerano, raggiungibile solo attraverso tortuose strade di campagna, ha fatto conoscere la cucina della Maremma. In una veste nobile e contemporanea. Ciò è dovuto alla sensibilità culinaria e all'idiosincrasia della grande chef Valeria Piccini. Piatti leggendari dal gusto intenso fanno di questo ristorante uno dei punti caldi della cucina italiana.
Typisches familiengeführten toskanisches Lokal mit sehr wunderschöner Terrasse und einer beeindruckenden Aussicht auf die Toskana. Lokale Spezialitäten - Italienischkenntnisse von Vorteil, da die Empfehlungen auf einer Tafel steht. Tipico ristorante toscano a conduzione familiare con bellissima terrazza e splendida vista sulla Toscana. Specialità locali - La conoscenza italiana è vantaggiosa perché le raccomandazioni sono su un consiglio.
Dal Moro
3 Via Giovanni Conti
Typisches familiengeführten toskanisches Lokal mit sehr wunderschöner Terrasse und einer beeindruckenden Aussicht auf die Toskana. Lokale Spezialitäten - Italienischkenntnisse von Vorteil, da die Empfehlungen auf einer Tafel steht. Tipico ristorante toscano a conduzione familiare con bellissima terrazza e splendida vista sulla Toscana. Specialità locali - La conoscenza italiana è vantaggiosa perché le raccomandazioni sono su un consiglio.
In Montemerano ist ein romantisches Abendessen zwischen mittelalterlichen Ausblicken und Terrassen mit Blick auf das Tal ein Muss. Hier in der Osteria Passaparola kann man sowohl die Aussicht auf das Tal als auch die Schönheit der Gebäude beim Essen genießen. Für diejenigen, die Trüffel lieben, gibt es unter den Vorspeisen den Kartoffelkuchen: eine einfache Geschmacksrichtung, die den Geschmack vom Sommertrüffel unterstreicht. Das Essen ist generell sehr lecker und raffiniert. A Montemerano è d'obbligo una cena romantica tra vedute medievali e terrazze con vista sulla valle. Qui nell'Osteria Passaparola potrete godere sia della vista sulla valle che della bellezza degli edifici mentre mangiate. Per chi ama il tartufo, c'è la torta di patate tra gli antipasti: un sapore semplice che sottolinea il gusto del tartufo estivo. Il cibo è generalmente delizioso e raffinato.
Osteria Passaparola Nell'Antico Frantoio
Vicolo delle Mura
In Montemerano ist ein romantisches Abendessen zwischen mittelalterlichen Ausblicken und Terrassen mit Blick auf das Tal ein Muss. Hier in der Osteria Passaparola kann man sowohl die Aussicht auf das Tal als auch die Schönheit der Gebäude beim Essen genießen. Für diejenigen, die Trüffel lieben, gibt es unter den Vorspeisen den Kartoffelkuchen: eine einfache Geschmacksrichtung, die den Geschmack vom Sommertrüffel unterstreicht. Das Essen ist generell sehr lecker und raffiniert. A Montemerano è d'obbligo una cena romantica tra vedute medievali e terrazze con vista sulla valle. Qui nell'Osteria Passaparola potrete godere sia della vista sulla valle che della bellezza degli edifici mentre mangiate. Per chi ama il tartufo, c'è la torta di patate tra gli antipasti: un sapore semplice che sottolinea il gusto del tartufo estivo. Il cibo è generalmente delizioso e raffinato.
Ein wunderschönes Restaurant direkt auf der Piazza del Castello. Ausgezeichnet für einen Aperitif oder ein Abendessen in angenehmer Atmosphäre. Die Küche ist hervorragend (der Grada-Burger mit Kartoffeln ein absolutes Muss) auch die selbstgemachten Desserts sind jede Sünde wert! Neben lokalen Weinen kann man hier auch selbst gebrautes und in Flaschen abgefülltes Bier genießen. Reservierung wird gerade am Wochenende und im Sommer empfohlen, da das Restaurant auch bei den Einheimischen sehr beliebt ist. Un bellissimo ristorante proprio in Piazza del Castello. Ottimo per un aperitivo o una cena in un'atmosfera piacevole. La cucina è eccellente (l'hamburger Grada con le patate è un must assoluto) anche i dolci fatti in casa valgono ogni peccato! Oltre ai vini locali, potrete anche gustare la birra fatta in casa e in bottiglia. Le prenotazioni sono consigliate soprattutto nei fine settimana e in estate, poiché il ristorante è anche molto popolare tra la gente del posto.
Castel DiVino
1 Vicolo della Libertà
Ein wunderschönes Restaurant direkt auf der Piazza del Castello. Ausgezeichnet für einen Aperitif oder ein Abendessen in angenehmer Atmosphäre. Die Küche ist hervorragend (der Grada-Burger mit Kartoffeln ein absolutes Muss) auch die selbstgemachten Desserts sind jede Sünde wert! Neben lokalen Weinen kann man hier auch selbst gebrautes und in Flaschen abgefülltes Bier genießen. Reservierung wird gerade am Wochenende und im Sommer empfohlen, da das Restaurant auch bei den Einheimischen sehr beliebt ist. Un bellissimo ristorante proprio in Piazza del Castello. Ottimo per un aperitivo o una cena in un'atmosfera piacevole. La cucina è eccellente (l'hamburger Grada con le patate è un must assoluto) anche i dolci fatti in casa valgono ogni peccato! Oltre ai vini locali, potrete anche gustare la birra fatta in casa e in bottiglia. Le prenotazioni sono consigliate soprattutto nei fine settimana e in estate, poiché il ristorante è anche molto popolare tra la gente del posto.
KÜCHEN: Italienisch, Café, Bar, Mediterran, Pub MAHLZEITEN: Frühstück, Mittagessen, Brunch, Spätabends, Getränke Zum Mitnehmen, Sitzplätze im Freien, Sitzplätze, rollstuhlgerecht, Kostenloses WLAN, Voll ausgestattete Bar, Service am Tisch Hier gibt es richtig gute Pasta, sehr guten Kaffee und leckere Croissants sowie süße Teilchen, die teilweise auch warm serviert werden. Daneben gibt es auch diverse Sandwiches und natürlich Eis! :) Zu einem Aperitif gibt es eine leckere kleine Platte mit Chips, Käse und Schinken. Das Preis-Leistungsverhältnis ist wirklich gut. TEMPO DI PIETRO: colazione, pranzo, brunch, tarda sera, bevande Da asporto, posti a sedere all'aperto, posti a sedere, sedia a rotelle, connessione Wi-Fi gratuita, bar completamente attrezzato, servizio al tavolo Qui c'è una buona pasta, un ottimo caffè e deliziosi cornetti e particelle dolci, alcune delle quali sono anche servite calde. Ci sono anche vari panini e, naturalmente, gelati! Per un aperitivo c'è un delizioso piatto con patatine, formaggio e prosciutto. Il rapporto prezzo-prestazioni è davvero buono.
Bar II Glicine
KÜCHEN: Italienisch, Café, Bar, Mediterran, Pub MAHLZEITEN: Frühstück, Mittagessen, Brunch, Spätabends, Getränke Zum Mitnehmen, Sitzplätze im Freien, Sitzplätze, rollstuhlgerecht, Kostenloses WLAN, Voll ausgestattete Bar, Service am Tisch Hier gibt es richtig gute Pasta, sehr guten Kaffee und leckere Croissants sowie süße Teilchen, die teilweise auch warm serviert werden. Daneben gibt es auch diverse Sandwiches und natürlich Eis! :) Zu einem Aperitif gibt es eine leckere kleine Platte mit Chips, Käse und Schinken. Das Preis-Leistungsverhältnis ist wirklich gut. TEMPO DI PIETRO: colazione, pranzo, brunch, tarda sera, bevande Da asporto, posti a sedere all'aperto, posti a sedere, sedia a rotelle, connessione Wi-Fi gratuita, bar completamente attrezzato, servizio al tavolo Qui c'è una buona pasta, un ottimo caffè e deliziosi cornetti e particelle dolci, alcune delle quali sono anche servite calde. Ci sono anche vari panini e, naturalmente, gelati! Per un aperitivo c'è un delizioso piatto con patatine, formaggio e prosciutto. Il rapporto prezzo-prestazioni è davvero buono.

Einkaufen

Supermarkt in Manciano - auch Sonntags bis 13 Uhr geöffnet.
10 abantu bendawo batusa
Coop
4 Via Antonio Gramsci
10 abantu bendawo batusa
Supermarkt in Manciano - auch Sonntags bis 13 Uhr geöffnet.
Apotheke in Montemerano
Farmacia Tretti Dr. Paolo
Apotheke in Montemerano
Bäckerei / Konditorei in Montemerano Panificazione / pasticceria a Montemerano
Panificio F.Lli Mazzuoli & C.
32 Via Italia in Montemerano
Bäckerei / Konditorei in Montemerano Panificazione / pasticceria a Montemerano
Ein kleines Ladengeschäft an der Hauptstraße von Montemerano. Hier kann man Produkte von lokalen Produzenten erweben. Sehr feiner Honig wird auch unter eigenem Namen vertrieben. Un piccolo negozio sulla via principale di Montemerano. Qui potete acquistare prodotti da produttori locali. Anche il miele molto fine viene venduto con il proprio nome.
Antichi Sapori
12 Via del Bivio
Ein kleines Ladengeschäft an der Hauptstraße von Montemerano. Hier kann man Produkte von lokalen Produzenten erweben. Sehr feiner Honig wird auch unter eigenem Namen vertrieben. Un piccolo negozio sulla via principale di Montemerano. Qui potete acquistare prodotti da produttori locali. Anche il miele molto fine viene venduto con il proprio nome.
Günstige Tankstelle in Maciano, neben dem Supermarkt (Coop)
Kaloroil
Günstige Tankstelle in Maciano, neben dem Supermarkt (Coop)