Guidebook for Vers

Pascale & François
Pascale & François
Guidebook for Vers

Food Scene

A Vers, dans la Vallée du Lot, au cœur d'un petit village traditionnel, cette superbe bâtisse quercynoise du 14ème siècle abrite l'hôtel restaurant La Truite Dorée, entreprise familiale depuis 5 générations. In Vers, in the Lot Valley, the heart of a traditional village, this superb 14th century Quercy building houses the restaurant La Truite Dorée family business for 5 generations.
21 abantu bendawo batusa
Hôtel de la Truite Dorée
Rue de la Barre
21 abantu bendawo batusa
A Vers, dans la Vallée du Lot, au cœur d'un petit village traditionnel, cette superbe bâtisse quercynoise du 14ème siècle abrite l'hôtel restaurant La Truite Dorée, entreprise familiale depuis 5 générations. In Vers, in the Lot Valley, the heart of a traditional village, this superb 14th century Quercy building houses the restaurant La Truite Dorée family business for 5 generations.
Direction Lascabannes, un tout petit village à quelques dizaines de kilomètres de Cahors. Ce couple de passionnés Duler sont des producteurs de truffe, affineurs de jambon et artisans de foie gras. Lascabannes direction, a small village a few dozen kilometers from Cahors. This passionate couple Duler are truffle producers, refiners ham and foie gras artisans.
Domaine de Saint-Géry
Saint-Géry
Direction Lascabannes, un tout petit village à quelques dizaines de kilomètres de Cahors. Ce couple de passionnés Duler sont des producteurs de truffe, affineurs de jambon et artisans de foie gras. Lascabannes direction, a small village a few dozen kilometers from Cahors. This passionate couple Duler are truffle producers, refiners ham and foie gras artisans.
Ouvert le Mercredi et le Samedi matin toute l'année de 8h à 12h30, sur la place de la Cathédrale de Sainte-Étienne. Commerçants traditionnels (bouchers, primeurs, charcutiers…) côtoient les producteurs locaux (foie gras, fromage de chèvre « Rocamadour », agneau fermier du Quercy, le fameux gâteau aux pommes appelé « Pastis »… ). Open on Wednesday and Saturday morning throughout the year from 8 am to 12:30 pm, on the square of St. Stephen's Cathedral. traditional retailers (butchers, greengrocers, butchers ...) alongside local producers (foie gras, goat cheese "Rocamadour" Quercy Farm Lamb, the famous apple cake called "Pastis" ...)
224 abantu bendawo batusa
Cahors
224 abantu bendawo batusa
Ouvert le Mercredi et le Samedi matin toute l'année de 8h à 12h30, sur la place de la Cathédrale de Sainte-Étienne. Commerçants traditionnels (bouchers, primeurs, charcutiers…) côtoient les producteurs locaux (foie gras, fromage de chèvre « Rocamadour », agneau fermier du Quercy, le fameux gâteau aux pommes appelé « Pastis »… ). Open on Wednesday and Saturday morning throughout the year from 8 am to 12:30 pm, on the square of St. Stephen's Cathedral. traditional retailers (butchers, greengrocers, butchers ...) alongside local producers (foie gras, goat cheese "Rocamadour" Quercy Farm Lamb, the famous apple cake called "Pastis" ...)

Sightseeing

Témoin de l’âme artistique de nos ancêtres il y a plus de 25.000 ans, elle renseigne, enrichit, apprend, mais surtout elle émeut. A Pech Merle, vous admirez une des plus belles expressions artistiques de la Préhistoire, parmi les plus anciennes d’Europe et exceptionnellement préservée ! Pech Merle c’est aussi l’art de la nature : façonnée par l’eau et le temps, la grotte crée ses propres œuvres. Testifying to the artistic spirit of our ancestors 25.000 years ago, it is informative, enriching and educational, but above all, moving. In Pech Merle, you can see one of the finest artistic expressions of Prehistory, amongst the oldest in Europe and exceptionally well conserved! Pech Merl
108 abantu bendawo batusa
Pech Merle
108 abantu bendawo batusa
Témoin de l’âme artistique de nos ancêtres il y a plus de 25.000 ans, elle renseigne, enrichit, apprend, mais surtout elle émeut. A Pech Merle, vous admirez une des plus belles expressions artistiques de la Préhistoire, parmi les plus anciennes d’Europe et exceptionnellement préservée ! Pech Merle c’est aussi l’art de la nature : façonnée par l’eau et le temps, la grotte crée ses propres œuvres. Testifying to the artistic spirit of our ancestors 25.000 years ago, it is informative, enriching and educational, but above all, moving. In Pech Merle, you can see one of the finest artistic expressions of Prehistory, amongst the oldest in Europe and exceptionally well conserved! Pech Merl
Le gouffre de Padirac est l'entrée monumentale d'une cavité naturelle, situé dans le Lot en France. Il se trouve au nord de Gramat, dans la région historique du Quercy et s'ouvre dans les calcaires jurassiques du causse de Gramat. The Padirac is the monumental entrance to a natural cave, located in the Lot in France. It is north of Gramat in the history of Quercy region and opens in the Jurassic limestone of the Causse de Gramat
261 abantu bendawo batusa
Ikhweba le-Padirac
Le Gouffre
261 abantu bendawo batusa
Le gouffre de Padirac est l'entrée monumentale d'une cavité naturelle, situé dans le Lot en France. Il se trouve au nord de Gramat, dans la région historique du Quercy et s'ouvre dans les calcaires jurassiques du causse de Gramat. The Padirac is the monumental entrance to a natural cave, located in the Lot in France. It is north of Gramat in the history of Quercy region and opens in the Jurassic limestone of the Causse de Gramat

Essentials

Épicerie, presse, tabac Produits de premières nécessités, fruits et légumes, presse française et internationale, et tabac. Spécialité fromage appelé Cabécou, est un fromage de lait cru de chèvre originaire des régions du Massif central Ouvert du lundi au samedi de 9h à 12h et 14h à 19h. Tél:05.65.31.40.46 Grocery, press, tobacco Products of basic necessities, fruit and vegetables, French and international press, and tobacco. Cheese speciality cabécou, designating agricultural raw cheese generally of goat native to the Massif Central regions. Open Monday to Saturday from 9am to 12h and 14h to 19h. Phone: 05.65.31.40.46
Agence KALOUSPCHI Pierre et soleil en Quercy
Rue Montois
Épicerie, presse, tabac Produits de premières nécessités, fruits et légumes, presse française et internationale, et tabac. Spécialité fromage appelé Cabécou, est un fromage de lait cru de chèvre originaire des régions du Massif central Ouvert du lundi au samedi de 9h à 12h et 14h à 19h. Tél:05.65.31.40.46 Grocery, press, tobacco Products of basic necessities, fruit and vegetables, French and international press, and tobacco. Cheese speciality cabécou, designating agricultural raw cheese generally of goat native to the Massif Central regions. Open Monday to Saturday from 9am to 12h and 14h to 19h. Phone: 05.65.31.40.46